Translations
Louis Segond 1910
Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant!
KJV
‹I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.›
‹I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant!
KJV
‹I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.›
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
de hoc ipso dicamus, quomodo in temptationibus petit fructum Iesus 1f Vgl. Luc. 13, 6ff ? - 13f Vgl. Apoc. 3, 1 - 20f Vgl. Luc. 13, 7 3/4 ξηρανθήσεται M 5 〈καὶ ἐπιζητοῦντος〉 Kl Koe, vgl. lat. 6 οὐδὲν 11 iustitiae lat. 8 *** Koe, vgl. lat. 11 τινὰς + in ecclesia lat. 13 ἐμφήναντας…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ες τίνα τρόπον ἐν τοῖς πειρασμοῖς ὁ μὲν Ἰησοῦς αἰτεῖ τοὺς καρπούς, 1f Vgl. Luc. 13, 6ff ? - 13f Vgl. Apoc. 3, 1 - 20f Vgl. Luc. 13, 7 3/4 ξηρανθήσεται M 5 〈καὶ ἐπιζητοῦντος〉 Kl Koe, vgl. lat. 6 οὐδὲν 11 iustitiae lat. 8 *** Koe, vgl. lat. 11 τινὰς + in ecclesia lat. 13 ἐμφήναντας…
Faustus of Riez
Eight Sermons
ou were either cold or hot: but because you are lukewarm, I will begin to spit you out of my mouth" Revelation 3:15. What did He mean by saying: I wish you were hot or cold? Now, because you have both left the world and refused to grasp spiritual fervor due to your negligence, y…
For an immersive study of Revelation 3:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →