Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 10:12Rom.10.12

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

KJV

Greek original

οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν

Translations

Louis Segond 1910

Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.

KJV

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    perfecti omnes actus testimonium esse Christi, et abstinentiam om- 5ff Vgl. I. Kor. 1, 30 - 11 Vgl. Rom. 10, 10 - 15 11 Vgl. Matth. 10, 32 - 22 Matth. 10, 33 –29 —125, 10 Vgl. C luc Nr. 24 Or. 13 χριστῷ Kl χυ MH 14 *** Koe, vgl. lat. 17 τοῖς < 19/20 <ὁμολογεῖ — καὶ <ὡς lat. 24 πν…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ὶ τὴν πάσης ὁμαρτίας ἀποχὴν ἄρνησιν εἶναι ἑαυτοῦ φέρουσαν ὀπίσω τοῦ 5ff Vgl. I. Kor. 1, 30 - 11 Vgl. Rom. 10, 10 - 15 11 Vgl. Matth. 10, 32 - 22 Matth. 10, 33 –29 —125, 10 Vgl. C luc Nr. 24 Or. 13 χριστῷ Kl χυ MH 14 *** Koe, vgl. lat. 17 τοῖς < 19/20 <ὁμολογεῖ — καὶ <ὡς lat. 24 π…
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    εξ ουρανων προς ημας του κυριου καθοδου, μητε περι της νεκρων αναστασεως και της εις ουρανον ανοδου. Rom 10,11–13 Ἀναγκαιως προεθηκε τους επικαλουμενους αυτον· ου γαρ ακριτως διδωσιν ο θεος την χαριν και εις τους μηδε τοσουτον παρασχειν βουλομενους τωι ευεργετηι οσον γουν αιτησαι…

Go deeper

For an immersive study of Romans 10:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study