Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 10:18Rom.10.18

But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.

KJV

But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Kor. 13, 12. — 10 Vgl. Ι Kor. 13, 12. — 12 Job. 4, 22. — 17 Vgl. Ι Kor. 10, 5. — 18 Vgl. Ps. 18, 5; Rom. 10, 18. — 25 Vgl. Joh. 4, 24. — 30 Vgl. Rom. 1, 25. — 31 Joli. 1, 3. 2 ὡς] ω Μ Ι ἀραβῶνι] wie II Kor. 5, 5 XD 37. 47 ἀραβῶνα schreiben Ι 3 nach πνεύματι wiederholt Μ τι Ι die…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    ospel was preached every where, hear what Paul says, “Their sound is gone out into all the earth;” [ Rom 10:18 ] and see himself travelling from Jerusalem into Spain. And if one had so large a province, think how much all must have done. Whence writing to certain, he says of the…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 92 (Migne)

    ad ima rotatur: et fama ejus per totum orbem est dispersa; ut: In omnem terram exiit sonus eorum (Rom. X, 18) . Tunc quoque curati sunt daemoniaci, id est, gentiles ad fidem conversi idola relinquebant, nec non lunatici et paralytici sanati sunt, id est, instabiles et per vario…

Go deeper

For an immersive study of Romans 10:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study