Translations
Louis Segond 1910
Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai.
KJV
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai.
KJV
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
Oecumenius_PG 118 119
Fragmenta in epistulam ad Romanos
ρ του τους Ἰουδαιους εντος γενεσθαι των επαγγελιων, και ινα ο ταυτας επαγγειλαμενος πατηρ αληθευσηι. rom15,29 Ἢ ουτως· οιδα οτι ερχομενος προς το πληρωσαι υμας της εκ του ευαγγελιου ευλογιας ελευσομαι, τουτ' εστι προς αρετην και πιστιν υμας αλειψω. 432 rom16,25-26 Ἵνα ουτω ζωσιν,…
For an immersive study of Romans 15:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →