Translations
Louis Segond 1910
Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.
KJV
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.
KJV
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
a die ? in illa die sine dubio, quando »euntes Pharisaei consi- 3-15 Vgl. C l Nr. 244 Or. – 14 Cant. Cant. 3, 4 – 27 Vgl. Marc. 12, 18 ff; Luc. 20, 27 ff – 30 Matth. 22, 15 – 30 ff Anders Orig. hom. 39 in Luc. (IX, 226, 19ff) 7 ἀφιέντες Η c ἀφέντες Μ) Η a 15 l. ἀφήσω ? Kl mit C l…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
έξεσιν. Ἐν ἐκείνη τῇ ἡμέρᾳ· ποίᾳ ἢ ὅτε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι 3-15 Vgl. C l Nr. 244 Or. – 14 Cant. Cant. 3, 4 – 27 Vgl. Marc. 12, 18 ff; Luc. 20, 27 ff – 30 Matth. 22, 15 – 30 ff Anders Orig. hom. 39 in Luc. (IX, 226, 19ff) 7 ἀφιέντες Η c ἀφέντες Μ) Η a 15 l. ἀφήσω ? Kl mit C l…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
eas, reclinatorium aureum, ascensum purpureum media charitate constravit propter filias Jerusalem (Cant. III, 9, 10) . LITANIA SEU PRECATIO AD CHRISTUM. Miserere, Domine, miserere, Christe. [Col. 0650A] Tu misericordia mea, miserere mihi. Miserere, Domine, miserere, Ch…
For an immersive study of Song of Songs 3:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →