Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Partout où j'ai marché avec tout Israël, ai-je dit un mot à quelqu'un des juges d'Israël à qui j'avais ordonné de paître mon peuple, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre?

Louis Segond 1910

Hébreu original

בְּ/כֹ֥ל אֲשֶֽׁר הִתְהַלַּכְתִּי֮ בְּ/כָל יִשְׂרָאֵל֒ הֲ/דָבָ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי אֶת אַחַד֙ שֹׁפְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתִי לִ/רְע֥וֹת אֶת עַמִּ֖/י לֵ/אמֹ֑ר לָ֛/מָּה לֹא בְנִיתֶ֥ם לִ֖/י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים

Traductions

Louis Segond 1910

Partout où j'ai marché avec tout Israël, ai-je dit un mot à quelqu'un des juges d'Israël à qui j'avais ordonné de paître mon peuple, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre?

KJV

Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Chroniques 17,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie