Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,

Louis Segond 1910

Grec original

ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,

KJV

Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 15,51 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie