Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Jean 3,11John.3.1

Voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c'est qu'il ne l'a pas connu.

Louis Segond 1910

Grec original

ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατὴρ ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν καὶ ἐσμέν διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς ὅτι οὐκ ἔγνω αὐτόν

Traductions

Louis Segond 1910

Voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c'est qu'il ne l'a pas connu.

KJV

Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.

Lecture patristique

1
  • Methodius

    De Libero Arbitrio

    vgl. Mt. 25, 35. 36. Jes.58, 7 — 21 Mt. 10, 42 — 22 Jes. 58m 7l vgl. Mt. 25, 36 — 24 vgl. Mt. 5, 9. I Joh. 3, 1 If »du hast Gewinn« priobrěteniem S 2 »Stelle . . <Vieles>« mĕsto <mnoga> 14 »Reiche« S 42v 18 »noch« < B 24 »Ein solcher« sicei: »so« sice B 26 »so daß« oder »wie« ode…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Jean 3,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie