Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 3,121Kgs.3.12

voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi.

KJV

Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    ustodieris praecepta mea, et mandata mea, sicut ambulavit David pater tuus, longos faciam dies tuos (III Reg. III, 11-14). O quam ineffabile est divinae largimentum gratiae! quae si recto corde et pia intentione poscitur, plus donat quam quod rogatur. Ecce rex Salomon non argentu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 3,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie