Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 23,141Sam.23.14

David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta sur la montagne du désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta sur la montagne du désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

KJV

And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    η Δαούλ. || Μασσηφὰ »τῆς Μωάβ« (I Sam 22, 3). ἔνθα φεύγων τὸν Σαοὺλ 281 ὁ Δαυὶδ παρεγένετο. Μασερέθ (I Sam 23, 14). ἔρημος, ἔνθα ἐκαθέσθη Δαυίδ. ὀχυρώμασι, Σ΄ ἐν καταφυγαῖς, Θ΄ ἐν τοῖς σπηλαίοις. Μασβάκ (II Sam 8, 8). πόλις ἀλλοφύλων, βασιλέως Ἀδραζάρ. Μελά, Γημελά (II Sam 8, 13)…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ς Ἐλευθεροπολεως πλησιον Χεβρων απο σημειων ηʹ προς ανατολας, ενθα εκρυπτετο ∆αυιδ. Βασιλειων. Ζειφ ̣I Sam 23, 14̣. «ορος αυχμωδες» της Ζειφ, εν ωι εκαθεσθη ∆αυιδ, ωι παρακειται Χερμαλα, ητις ερμηνευεται ο Καρμηλος. ουτως καλουμενη εις ετι νυν κωμη Ἰουδαιων, ενθα Ναβαλ ο Καρμηλιο…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    εκαθεσθη Σαουλ. Μασσηφα «της Μωαβ» ̣I Sam 22, 3̣. ενθα φευγων τον Σαουλ ο ∆αυιδ παρεγενετο. Μασερεθ ̣I Sam 23, 14̣. ερημος, ενθα εκαθεσθη ∆αυιδ. Αʹ εν οχυρωμασι, Σʹ εν καταφυγαις, Θʹ εν τοις σπηλαιοις. Μασβακ ̣II Sam 8, 8̣. πολις αλλοφυλων, βασιλεως Ἀδραζαρ. Μελα, Γημελα ̣II Sam…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 23,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie