Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Louis Segond 1910

Grec original

Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε θεοῦ ταῦτα φεῦγε δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν ἀγάπην ὑπομονήν πραϋπαθίαν

Traductions

Louis Segond 1910

Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

KJV

But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . — Vgl. Job. 1, 1. — 4 Vgl. Rom. 10, 15 (Jes. 52, 7). — 6 Vgl. I Kor. 2, 2. — 8 Job. 1, 1. — 9 Vgl. I Tim. 6, 11. — 10 Rom. 6, 10. — 12 Vgl. Rom. 8, 29 + 6, 5. — 16 I Kor. 1, 30. — 20 Kol. 1 19 + 2,9. — 23 Joh. 21, 25. — 29 Vgl. Rom. 10, 15 (Jes. 52, 7). — 31 Jes. 52, 6f. 6 μηδὲ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    όνεων ἔργων καὶ λόγων ἐν τῷ παραδείσῳ τῆς τρυφῆς τοῦ θεοῦ ἀπολαύσωμεν. 5 Vgl. Exod. 14, 19. — 7 Vgl. I Tim. 6, 11. — 11 Vgl. I Tim. 3, 15. — 13 Vgl. II Kor 5, 6. 8. — 15 Vgl. Joh. 13, 17. Überschrift unter einfacher roter und schwarzer Randleiste | 1 ἐχώμεθα, corr. V | 3 ὡς + We…
  • Methodius

    In Genesim (In Catenis)

    ltchristi. Malere Tl. altkirchl. Litteratur S. 51. 218ff — 18 vgl. De vita 1 — 23 I Kor. 11, 32 — 25 I Tim. 6, 11 16 vgl. Chrys. Ad pop. Antioch. 5, 1 PGr 47 S. 67 f 5 »irgendwie« < Hiob 40, 3 11f »unfruchtbaren« S 173v 14 vor »Daher« + »Warum Hiob auf dem Dünger saß« S | »auch«…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Timothée 6,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie