Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que personne n'entre dans la maison de l'Eternel, excepté les sacrificateurs et les Lévites de service: ils entreront, car ils sont saints. Et tout le peuple fera la garde de l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/אַל יָב֣וֹא בֵית יְהוָ֗ה כִּ֤י אִם הַ/כֹּֽהֲנִים֙ וְ/הַ/מְשָׁרְתִ֣ים לַ/לְוִיִּ֔ם הֵ֥מָּה יָבֹ֖אוּ כִּי קֹ֣דֶשׁ הֵ֑מָּה וְ/כָל הָ/עָ֔ם יִשְׁמְר֖וּ מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָֽה

Traductions

Louis Segond 1910

Que personne n'entre dans la maison de l'Eternel, excepté les sacrificateurs et les Lévites de service: ils entreront, car ils sont saints. Et tout le peuple fera la garde de l'Eternel.

KJV

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they [are] holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Chroniques 23,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie