Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et Joas, roi d'Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l'épine.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יִּשְׁלַ֞ח יוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָה֮ לֵ/אמֹר֒ הַ/ח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל הָ/אֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּ/לְּבָנוֹן֙ לֵ/אמֹ֔ר תְּנָֽ/ה אֶת בִּתְּ/ךָ֥ לִ/בְנִ֖/י לְ/אִשָּׁ֑ה וַֽ/תַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַ/שָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֔וֹן וַ/תִּרְמֹ֖ס אֶת הַ/חֽוֹחַ

Traductions

Louis Segond 1910

Et Joas, roi d'Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l'épine.

KJV

And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that [was] in Lebanon sent to the cedar that [was] in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down the thistle.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Chroniques 25,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie