Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/הוּא֩ הֶעֱבִ֨יר אֶת בָּנָ֤י/ו בָּ/אֵשׁ֙ בְּ/גֵ֣י בֶן הִנֹּ֔ם וְ/עוֹנֵ֤ן וְ/נִחֵשׁ֙ וְֽ/כִשֵּׁ֔ף וְ/עָ֥שָׂה א֖וֹב וְ/יִדְּעוֹנִ֑י הִרְבָּ֗ה לַ/עֲשׂ֥וֹת הָ/רַ֛ע בְּ/עֵינֵ֥י יְהוָ֖ה לְ/הַכְעִיסֽ/וֹ

Traductions

Louis Segond 1910

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.

KJV

And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Chroniques 33,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie