Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car Salomon avait fait une tribune d'airain, et l'avait mise au milieu du parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux en face de toute l'assemblée d'Israël, et étendit ses mains vers le ciel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

כִּֽי עָשָׂ֨ה שְׁלֹמֹ֜ה כִּיּ֣וֹר נְחֹ֗שֶׁת וַֽ/יִּתְּנֵ/הוּ֮ בְּ/ת֣וֹךְ הָ/עֲזָרָה֒ חָמֵ֨שׁ אַמּ֜וֹת אָרְכּ֗/וֹ וְ/חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ רָחְבּ֔/וֹ וְ/אַמּ֥וֹת שָׁל֖וֹשׁ קוֹמָת֑/וֹ וַ/יַּעֲמֹ֣ד עָלָ֗י/ו וַ/יִּבְרַ֤ךְ עַל בִּרְכָּי/ו֙ נֶ֚גֶד כָּל קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל וַ/יִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖י/ו הַ/שָּׁמָֽיְמָ/ה

Traductions

Louis Segond 1910

Car Salomon avait fait une tribune d'airain, et l'avait mise au milieu du parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux en face de toute l'assemblée d'Israël, et étendit ses mains vers le ciel.

KJV

For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Chroniques 6,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie