Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Jean 1,52John.1.5

Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c'est que nous nous aimions les uns les autres.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c'est que nous nous aimions les uns les autres.

KJV

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Jean 1,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie