Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Rois 1,32Kgs.1.3

Mais l'ange de l'Eternel dit à Elie, le Thischbite: Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron?

Louis Segond 1910

Hébreu original

וּ/מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה דִּבֶּר֙ אֶל אֵלִיָּ֣ה הַ/תִּשְׁבִּ֔י ק֣וּם עֲלֵ֔ה לִ/קְרַ֖את מַלְאֲכֵ֣י מֶֽלֶךְ שֹׁמְר֑וֹן וְ/דַבֵּ֣ר אֲלֵ/הֶ֔ם הַֽ/מִ/בְּלִ֤י אֵין אֱלֹהִים֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּם֙ הֹֽלְכִ֔ים לִ/דְרֹ֕שׁ בְּ/בַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֥י עֶקְרֽוֹן

Traductions

Louis Segond 1910

Mais l'ange de l'Eternel dit à Elie, le Thischbite: Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron?

KJV

But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Rois 1,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie