Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Rois 18,322Kgs.18.32

jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez et vous ne mourrez point. N'écoutez donc point Ezéchias; car il pourrait vous séduire en disant: L'Eternel nous délivrera.

Louis Segond 1910

Hébreu original

עַד בֹּאִ/י֩ וְ/לָקַחְתִּ֨י אֶתְ/כֶ֜ם אֶל אֶ֣רֶץ כְּ/אַרְצְ/כֶ֗ם אֶרֶץ֩ דָּגָ֨ן וְ/תִיר֜וֹשׁ אֶ֧רֶץ לֶ֣חֶם וּ/כְרָמִ֗ים אֶ֣רֶץ זֵ֤ית יִצְהָר֙ וּ/דְבַ֔שׁ וִֽ/חְי֖וּ וְ/לֹ֣א תָמֻ֑תוּ וְ/אַֽל תִּשְׁמְעוּ֙ אֶל חִזְקִיָּ֔הוּ כִּֽי יַסִּ֤ית אֶתְ/כֶם֙ לֵ/אמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵֽ/נוּ

Traductions

Louis Segond 1910

jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez et vous ne mourrez point. N'écoutez donc point Ezéchias; car il pourrait vous séduire en disant: L'Eternel nous délivrera.

KJV

Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Rois 18,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie