Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Rois 7,32Kgs.7.3

Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/אַרְבָּעָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים הָי֥וּ מְצֹרָעִ֖ים פֶּ֣תַח הַ/שָּׁ֑עַר וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֔/הוּ מָ֗ה אֲנַ֛חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים פֹּ֖ה עַד מָֽתְנוּ

Traductions

Louis Segond 1910

Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?

KJV

And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Rois 7,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie