Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 2,62Sam.2.6

Et maintenant, que l'Eternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et maintenant, que l'Eternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.

KJV

And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 104 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 188 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 193 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 2,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie