Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 20,32Sam.20.3

David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n'alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יָּבֹ֨א דָוִ֣ד אֶל בֵּית/וֹ֮ יְרֽוּשָׁלִַם֒ וַ/יִּקַּ֣ח הַ/מֶּ֡לֶךְ אֵ֣ת עֶֽשֶׂר נָשִׁ֣ים פִּלַגְשִׁ֡ים אֲשֶׁ֣ר הִנִּיחַ֩ לִ/שְׁמֹ֨ר הַ/בַּ֜יִת וַֽ/יִּתְּנֵ֤/ם בֵּית מִשְׁמֶ֨רֶת֙ וַֽ/יְכַלְכְּלֵ֔/ם וַ/אֲלֵי/הֶ֖ם לֹא בָ֑א וַ/תִּהְיֶ֧ינָה צְרֻר֛וֹת עַד י֥וֹם מֻתָ֖/ן אַלְמְנ֥וּת חַיּֽוּת

Traductions

Louis Segond 1910

David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n'alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage.

KJV

And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women [his] concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. So they were shut up unto the day of their death, living in widowhood.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 20,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie