Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 25,20Acts.25.20

Ne sachant quel parti prendre dans ce débat, je lui demandai s'il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne sachant quel parti prendre dans ce débat, je lui demandai s'il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses.

KJV

And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Veniens autem lesus in partes Caesareae Philipjn interrogavit discipulos suos dicens: quem dicunt homines esse filium hominis ? illi autem dixerunt : quidam quidem lohannem bajjtistam, alii autem Eliam, alii vero Hieremiam vel unum ex prophetis. dicit eis : vos autem quem me dici…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Τῶν εἰς τὸ κατὰ Ματθαῖον 〈εὐαγγέλιον〉 ἐξηγητικῶν Ὠριγένους τόμος ιβ΄. Καὶ προσελθόντες Σαδδουκαῖοι καὶ Φαρισαῖοι, πειράζοντες ἐπηρώτων αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτοῖς (16,1 [ —4]). Οἱ πρὸς ἀλλήλους διαφωνοῦντες περὶ τῶν ἀναγκαιοτάτων δογμάτων Σαδδουκαῖοι καὶ Φαρισαῖ…
  • Simplicius

    In Aristotelis Quattuor Libros De Caelo Commentaria

    SIMPLICII IN ARISTOTELIS QUATTUOR LIBROS De CAELO COMMENTARIA ΣΙΜΗΛΙΚΙΟΥ ΕΙΣ ΤΟ Α ΤΩΝ ΑΠΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ ΠΕΡΙ ΟΥΠΑΝΟΥ τὸν σκοπὸν τῆς Περὶ οὐρανοῦ Ἀριστοτέλους πραγματείας ὁ Ἀλέξανδρος ed. Karstenii p. 3a περὶ κόσμου φησίν· οὐρανὸν γὰρ τριχῶς ὑπὸ τοῦ Ἀριστοτέλους ἐν τούτοις λέγεσθαι τήν…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 25,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie