Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 27,41Acts.27.41

Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s'étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.

Louis Segond 1910

Grec original

περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας

Traductions

Louis Segond 1910

Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s'étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.

KJV

And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    it (Act. XXV, 10) , et est Romam directus cum caeteris, quibus navigantibus incidit navis in syrtim (Act. XXVII, 41) , et decreverunt milites pervigiles interficere, ut nullus natando evadere posset; sed prohibuit centurio propter Paulum (Ibid., 43) . Periculis in falsis fratribu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 27,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie