Traductions
Louis Segond 1910
Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
KJV
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
KJV
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
oniam prope est regnum Dei (Luc. XXI, 31) ,» ut «nemo vos decipiat amplius in subtilitate sermonum (Col. II, 4) » aut in quocunque metallo vestram salutem quaeratis adorantes idola manu facta, aurea, argentea, aerea, lapidea, vel de quacunque materia facta, qui falsifico nomine…
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
(Phil. III, 15-17) .» Idem ad Colossenses: «Hoc dico, ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonum (Coloss. II, 4) .» Et post pauca: «Videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam, secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum Christum…
Chabot
CSCO 092 (Syr 44) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (textus)
khan سا 27, recte addit «2x کن صدم . ax oW duoin [eas Chasan] جسے had — penult, lege os حبصي Col. II, 4 : تد : و — ححصتيصي aa — 11: axis — 16: ma] نمی : 19 — حم — 3af: سہذذ حدم aces nean P. 80. Col.1,2 : am aa - 4 : Mo maho — 18 : حیحص -- 15 : ححەں حد ... X e ha…
Pour une étude immersive de Colossiens 2,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →