Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 3,79Dan.3.79

Monstres et tout ce qui s’agite dans les eaux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le à jamais.

crampon-1923

Traductions

CRAMPON-1923

Monstres et tout ce qui s’agite dans les eaux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le à jamais.

BIBLE-JERUSALEM

O vous, baleines et tout ce qui se meut dans les eaux, bénissez le Seigneur: chantez-le, exaltez-le éternellement!

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    m signantur chori? De quibus scriptum est: Et aquae quae super coelos sunt, laudent nomen Domini (Dan, III, 79; Psal. CXLVIII, 4) . Hujus ergo coeli superiora Dominus aquis tegit, quia alta sacri eloquii, id est ea quae de natura divinitatis, vel de aeternis gaudiis narrat, no…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 3,79 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie