Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 6,16Dan.6.16

Alors le roi donna l'ordre qu'on amenât Daniel, et qu'on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers avec persévérance, te délivrer!

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

Alors le roi donna l'ordre qu'on amenât Daniel, et qu'on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers avec persévérance, te délivrer!

KJV

Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast [him] into the den of lions. [Now] the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Lecture patristique

1
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ἐλιθάσθησαν ὑπὸ παρανόμων: ἀπεκτάνθησαν ὑπὸ τῶν μιαρὸν καὶ ἄδικον ζῆλον ἀνειληφότων. ταῦτα πάσχοντες Dan. 6, 16 εὐκλεῶς ἤνεγκαν. τί γὰρ εἴπωμεν, ἀδελφοί; Δανιὴλ ὑπὸ τῶν φοβουμένων τὸν θεὸν ἐβλήθη εἰς Dan. 5, 19 ff λάκκον λεόντων; ἢ Ἀνανίας καὶ Ἀζαρίας καὶ Μισαὴλ ὑπὸ τῶν θρησκευόν…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 6,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie