Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 9,22Dan.9.22

Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.

KJV

And he informed [me], and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ἐπὶ τὸ ἱερὸν βδέλυγμα τῶν ἑρημώσεων, καὶ ἕως συντελείας καιροῦ συντέλεια δοθήσεται ἐπὶ τὴν ἐρήμωσιν.Dan. 9, 22. Τῶν εἰς τὰς προκειμένας ἑβδομάδας ἐπιβεβληκότων μόνον ἴσμεν Ἀφρικανὸν ἀκριβέστατα καὶ μᾶλλον παρὰ τοὺς λοιποὺς ἐπιτετευγμένως τεθεωρηκότα· καὶ δή μοι δοκεῖ ἀναγκαῖον εἶ…
  • Q. Julius Hilarianus

    Little Book on the Duration of the World

    and understand the vision. Seventy weeks are decreed for your people and the holy city of Jerusalem (Daniel 9:22-24). Therefore, the angel designates to Daniel, and sums up the seventy weeks, and again divides them in their order, when and how they are to be completed. And the sa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    dissipabit populus cum duce venturo, et finis ejus vastitas, et post finem belli statuta desolatio (Dan. IX, 22 seq.) . Ecce angelus iste postquam occisionem Christi praedixit, sic subsequenda haec omnia nuntiavit. Nunquid ista omnia post mortem Salvatoris civitati illi et civibu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 9,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie