Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. La chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise au milieu de toi,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. La chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise au milieu de toi,

KJV

Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, [if it be] truth, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought among you;

Lecture patristique

1
  • John Philoponus

    In Aristotelis Libros De Anima Commentaria

    ὶ γενέσεως] Α 5 p. 322 a 1 sqq. γὰρ addidi 10 et 13 ἀξιούσῃ scripsi: ἀξιοῦσιν Dt 12 οὖν scripsi : ἐν Dt 13. 14 τὸ ὅμοιον — ὁμοίου scripsi: τὸν οἱονεὶ ἀπαθεῖ ἀπαθῆ t) ὑπὸ τὸ ὅμοιον Dt 15 πάσχειν τί ἐστι om. D 16 post πὼς fort, addendum καὶ καθὸ D: καθὼς t 16. 17 οὐ γίνεται] τοῦτο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 13,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie