Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu n'opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu'il soit l'un de tes frères, ou l'un des étrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu n'opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu'il soit l'un de tes frères, ou l'un des étrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes.

KJV

Thou shalt not oppress an hired servant [that is] poor and needy, [whether he be] of thy brethren, or of thy strangers that [are] in thy land within thy gates:

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    cur. ibid.: τά μὲν ἄδικα κέρδη βλαβερώτατα, 6 δὲ μετὰ δικαιοσύνης πλοῦτος ἀναφαίρετος. G Lev. 19,13. Deut. 24,14. 15. IG. 20 Lev. 19,14. 18—20 Rscur. ibid.: μάχ̣η πασῶν ἐκνομωτάτη—ἐν τῴ μόνον πάσχειν. ἐμποιοῦντες καὶ ἕτερ’ ἄττα ἐν ποσὶ τιθέντες· ἀνάγκη γάρ, οὐχ οἵους τε ὄντας ὑπε…
  • Philo Judaeus

    De Virtutibus

    P, εἴπερ G1 ἁρμόττειν F τὸν] τῶ G1 τῶ μὴ transp. S 16 παρέχειν S: παρασχεῖν ceteri (v) 2 Lev. 19,13. Deut. 24,14. 15. cf loseph. Ant. lud IV §288. 2 sqq. Clem. Alex. Strom. II 18 p.473P. ἄρ’ οὐ δοκεῖ σοι φιλανθρωπίας εἶναι τδ παράγγελμα τοῦτο ὥσπερ κἀκεῖνο, μισθὸν πένητος αὐθημερ…
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    nt. XII patr. Levi. 17. [Phok.] 3. — I Kor. 6, 9. I Tim. 1, 10. Διδ. 2. Barnab. ep. 19, 4 u. a. — 74 Deut. 24,14. Lev. 19,13. — 75 Sir. 19,10. — 76 vgl. Ill 242. Hennas: Mand. VIII 10. Apol. Arist. 15. Slav. Henochbuch L S. 43 Bonw. — (78 Lev. 19, 13). — 79 Öfter angeführter Spru…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 24,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie