Traductions
Louis Segond 1910
Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
KJV
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
KJV
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
7 - 15 Luc. 3, 1 - 16ff d. h. Josephus? Vgl. Harnack TU. 42, 4, 52; dazu slav. Josephus - 18ff Vgl. Deut. 25, 5 - 26 Marc. 6, 18 - Vgl. II Peter. 1, 19 5 ᾦ]ὅ Η 26 καὶ Κl mit V 28 kαὶ <Η 30 διδασκαλεία Η Ἰουδαίων μὴ ἄλλο τι τυγχάνειν ἢ τῆς Ἡρωδιάδος θυγατρός. ἀλλ'ἡ Ἡρωδιάδος ὄρχησ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
entibus eum »domus excalciati calciamentum«. 1. 3. 8. 12 Deut. 25, 9 — 10 Vgl. I. Kor. 14, 26 — 15ff Deut. 25, 10 — 23 Vgl. I. Kor. 9, 21 — 28 II. Kor. 3, 10 1 τὸ Kl ὁ ὡς Μ H 13 〈νόμου〉 Kl Koe, vgl. lat. 13/14 ὑπολυθήσεται + similiter lat. 17 <πᾶσι> Diehl, vgl.lat. | ὁρῶσι + eum…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
5, 7 — 17 Ps. 117, 20 — 24 Vgl. Deut. 25, 8 — 29 ff Vgl. Deut. 25, 9 5. 16 Vgl. Deut. 25, 9 — 8 Vgl. Deut. 25, 10 — 10 Deut. 25, 10 — 23 Sap. Sal. 8, 2 — 26 Prov. 4, 6 7 ὃς Koe ὁ Μ H | προφητικός] πρὸ H 25 <ἣν> ΚΙ 35 <τῷ> Koe quoniam autem animae vir prior fuit sermo Mosaicae leg…
Pour une étude immersive de Deutéronome 25,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →