Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre: j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité,

Louis Segond 1910

Hébreu original

הַעִידֹ֨תִי בָ/כֶ֣ם הַ/יּוֹם֮ אֶת הַ/שָּׁמַ֣יִם וְ/אֶת הָ/אָרֶץ֒ הַ/חַיִּ֤ים וְ/הַ/מָּ֨וֶת֙ נָתַ֣תִּי לְ/פָנֶ֔י/ךָ הַ/בְּרָכָ֖ה וְ/הַ/קְּלָלָ֑ה וּ/בָֽחַרְתָּ֙ בַּֽ/חַיִּ֔ים לְמַ֥עַן תִּחְיֶ֖ה אַתָּ֥ה וְ/זַרְעֶֽ/ךָ

Traductions

Louis Segond 1910

J'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre: j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité,

KJV

I call heaven and earth to record this day against you, [that] I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 30,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie