Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

prends garde que ton coeur ne s'enfle, et que tu n'oublies l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude,

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/רָ֖ם לְבָבֶ֑/ךָ וְ/שָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ הַ/מּוֹצִיאֲ/ךָ֛ מֵ/אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִ/בֵּ֥ית עֲבָדִֽים

Traductions

Louis Segond 1910

prends garde que ton coeur ne s'enfle, et que tu n'oublies l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude,

KJV

Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 8,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie