Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Esther 9,24Esth.9.24

Car Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi de tous les Juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c'est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi de tous les Juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c'est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire;

KJV

Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;

Lecture patristique

1
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    exposuit 8, 9 Est autem parabola expl. tamen fuit fieri 9, 23 Abneget etiam aliquis expl. abnegatio est 9, 24 Huius autem causam expl. per virtutem salvatur 16, 8 Verum qui gentiles dicunt expl. vigor mentis elicitur (vgl. Fragm. LXIV)

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Esther 9,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie