Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 13,17Exod.13.17

Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יְהִ֗י בְּ/שַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת הָ/עָם֒ וְ/לֹא נָחָ֣/ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא כִּ֣י אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים פֶּֽן יִנָּחֵ֥ם הָ/עָ֛ם בִּ/רְאֹתָ֥/ם מִלְחָמָ֖ה וְ/שָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָ/ה

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte.

KJV

And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 13,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie