Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 21,26Exod.21.26

Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/כִֽי יַכֶּ֨ה אִ֜ישׁ אֶת עֵ֥ין עַבְדּ֛/וֹ אֽוֹ אֶת עֵ֥ין אֲמָת֖/וֹ וְ/שִֽׁחֲתָ֑/הּ לַֽ/חָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖/נּוּ תַּ֥חַת עֵינֽ/וֹ

Traductions

Louis Segond 1910

Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil.

KJV

And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ως S: οὕτω ceteri 18 τὸ κράτος om. AH2 ὀφθαλμούς 2 7—8 N fol. 159v: οὐ γὰρ ταὐτὸν — κακῶς εἰπεῖν. 13 Exod. 21,26. τούτοις ὡς ἄρχουσιν ἀπένειμεν οἴκησιν, βουληθεῖσα μὴ μόνον τοῖς ἄλλοις ἀλλὰ καὶ χωρίῳ περισημοτάτῳ καὶ περιφανεστάτῳ τούτους γερᾶραι. τὰς μὲν οὖν χρείας καὶ ὠφελείας,…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    to the infliction of punishment, for it ordered those who maimed their servants, to set them free ( Ex. 21:26,27 ). Similar provision was made in favor of a maidservant when married to anyone ( Ex. 21:7, seqq.). Moreover, with regard to those servants in particular who were taken…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    oculo quem eruit: dentem quoque si excusserit servo vel ancillae suae, similer dimittet eos liberos (Exod. XXI, 26) . Noluit itaque et aequissima et misericordissima lex Dei, neque ipsis servis et ancillis a dominis suis absque judicio aliquas debilitates vel deformitates [Col.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 21,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie