Traductions
Louis Segond 1910
On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
KJV
[Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
KJV
[Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
sssit eum vendi et uxorem eius et filios eius et omnia eius et reddi debitum. 3 Prov. 20, 6 – 5 Vgl. Ex. 25, 39; 38; 38, 17 – 14 Vgl. I. Paral. 22, 14 1 τοσ<αῦτα–αὐθρώπους Κl nach Diehl τοσούτους Μ Η (ουτους aus ανους verlesen) 2 αὐτῶν Η a 6 χρυσοῦ Η u χρόνου Μ Η |λιχνία Η 7 ἡ <ἐ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ιδικάζεταί γε τοῦ μῆ πραθεὶς ἅμα τοῖς ἴδίοις μένειν ἐν τῇ τοῦ βασιλέως οἰκίᾳ· 3 Prov. 20, 6 – 5 Vgl. Ex. 25, 39; 38; 38, 17 – 14 Vgl. I. Paral. 22, 14 1 τοσ<αῦτα–αὐθρώπους Κl nach Diehl τοσούτους Μ Η (ουτους aus ανους verlesen) 2 αὐτῶν Η a 6 χρυσοῦ Η u χρόνου Μ Η |λιχνία Η 7 ἡ <ἐ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Omnes pondus candelabri cum omnibus vasis suis habebat talentum auri purissimi [Note: [Col. 1063] 7 Exod. XXV, 39.] ,» quod Christus et ejus electi magnitudinem verae scientiae possident. Per talentum sensus corporales, ut in Evangelio: «Domine, quinque talenta tradidisti mi…
Pour une étude immersive de Exode 25,39 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →