Traductions
Louis Segond 1910
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.
KJV
And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.
KJV
And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. 2r Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλου ἐπισκόπου Καισαρείας τῆς Παλαιστίνης περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ θείᾳ γραφῇ. Ὥσπερ ἐν προοιμίῳ τῆς ὑπὸ σοῦ προτεθείσης ὑποθέσεως, ἱερὲ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπε Παυλῖνε, ἐν τῷ πρὸ τούτου τὰς ἐπηγγελμένας ὑποθέσεις ἀποδού…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 171 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 193 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Pour une étude immersive de Genèse 33,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →