Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 12,3Isa.12.3

Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,

Louis Segond 1910

Hébreu original

וּ/שְׁאַבְתֶּם מַ֖יִם בְּ/שָׂשׂ֑וֹן מִ/מַּעַיְנֵ֖י הַ/יְשׁוּעָֽה

Traductions

Louis Segond 1910

Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,

KJV

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    praedicatores, ut in Isaia: «Haurietis aquas in gaudio de fontibus Salvatoris [Note: [Col. 0929] 23 Isa. XII, 3.] ,» id est, percipietis verba salutis de praeconibus veritatis. Per fontes doctrinae spirituales, ut in Psalmis: «Emittis fontes in convallibus [Note: [Col. 0929]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    s, et abbatibus et possessoribus provinciae Syriae: «Haurite aquam cum laetitia ex fontibus salutis (Isa. XII, 3) ,» vociferator Isaias propheta exclamat, fontes salutis evangelicae veritatis praedicationes manifeste ostendens, ex quibus beati Apostoli, et eorum qui per ordinem f…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ris pane tuo (Gen. III, 19) .» De tertia dicitur: «Haurietis aquas in gaudio de fontibus Salvatoris (Isa. XII, 3) .» Aquam vero lacrymarum habere potestis, quae, si venerit de contritione, valet martyrium, quod non potestis subire. Hoc etiam possumus perpendere ex verbis quae dic…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 12,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie