Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 44,12Isa.44.12

Le forgeron fait une hache, Il travaille avec le charbon, Et il la façonne à coups de marteau; Il la forge d'un bras vigoureux; Mais a-t-il faim, le voilà sans force; Ne boit-il pas d'eau, le voilà épuisé.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le forgeron fait une hache, Il travaille avec le charbon, Et il la façonne à coups de marteau; Il la forge d'un bras vigoureux; Mais a-t-il faim, le voilà sans force; Ne boit-il pas d'eau, le voilà épuisé.

KJV

The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    o confirmat. Faber, adulator, ut in Isaia: «Faber ferrarius lima operatus est [Note: [Col. 0919] 13 Isa. XLIV, 12.] ,» id est, adulator durus * blandiendo locutus est. Faber, Christus, ut in Evangelio: «Nonne hic est faber [Note: [Col. 0919] 14 Marc. VI, 3.] ?» quod omnia ips…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 44,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie