Traductions
Louis Segond 1910
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,
KJV
Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,
KJV
Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
icut unicuique talium Deus per prophetam dicit: Scio quia durus es tu, et nervus feriens cervix tua (Isa. XLVIII, 4) . Quod dum vos perpenditis, timeo molestum vobis fieri, quia tantum ad incitandum praedicandi officium exaggeramus: et idcirco vellem ut alius aliquis exitus in ha…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
idere. Illos vero, quibus dicit per prophetam: Scio quia durus es tu, et nervus ferreus cervix tua (Isai. XLVIII, 4) . Et iterum: Non mutabit Aethiops pellem suam (Jer. XIII, 23) , dimittit secundum desideria cordis eorum, quibus pro magna indignatione dicit: Jam non irascar vob…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
0133D] quia pertinax: et obstinatio, quia dura (Gen. XLIX 7) . Nervus, inquit, ferreus cervix tua (Isai XLVIII, 4) . Ad condemnationem intorta sunt ista, non ad commendationem prolata. Rigida pervicacitas solet libertatem mentiri, quam in his verbis accipio: Sicut turris David…
Pour une étude immersive de Ésaïe 48,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →