Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 65,24Isa.65.24

Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.

KJV

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    he poor desire something than God hears them before they put up a prayer, according to the saying of Is. 65:24, "And it shall come to pass, that before they call, I will hear." Reply to Objection 2: As stated above ( FP, Q[82], A[4] ; FS, Q[9], A[1] , ad 3), the will moves the re…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    phecy from the prophet Isaiah, saying, “Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.” [ Isa 65:24 ] He says not this of a visible worm, but He calls conscience, a worm, gnawing the soul for not having done any good thing; for each of us shall be made his own accuser,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    am enim prorsus gratiam inveniet apud Deum, quem juxta promissionem suam exaudit antequam invocetur (Isa. LXV, 24) : et testimonium reddet spiritui ejus Spiritus quem habet ex Deo, quoniam exauditum est desiderium ejus, ita ut certus jam non orare, sed gratias agere possit. Sic e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 65,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie