Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jacques 1,23Jas.1.23

Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,

KJV

For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    odo apostolus Jacobus videtur quasi e contra praedicasse dicens, Beatus vir qui suffert tentationem (Jac. I, 23) , necnon et illud quod alibi scribitur: Omnis vir qui non est tentatus, non est probatus (Eccli. XXXIV, 9, 11) ? RESPONSIO. [Col. 0665B] Utilem esse tentationem,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    tientia [Col. 0234D] autem opus perfectum habet, ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes (Jac. I, 23) . Item idem apostolus dicit: Beatus vir qui suffert tentationem, quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitae, quam repromisit Deus diligentibus se (Ibid., 12)…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    um nativitatis suae in speculo; consideravit enim se, et abiit, et statim oblitus est qualis fuerit (Jac. I, 23, 24) .» Ut igitur in hac specula contemplemur, jugiter super eam stemus, ut non intelligenti, qui audit, et non facit; sed diligenti, [qui] audit, et facit, assimilem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jacques 1,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie