Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras!

KJV

Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded [him] to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    is, ut scitis, in fine sermonis ejus: Morte moriatur homo iste. Quare prophetavit in nomine Domini? (Jer. XXVI, 8) . Michaeas filius Jemla (III Reg. XXII, 27) , cum in nomine Domini quod verum erat idololatrae et homicidae regi loqueretur, mandatum accepit ut mancipatus custodiae…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 26,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie