Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Eternel; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Eternel; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.

KJV

Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make [him] afraid.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    on totius pars est calicis eorum (Ibid., 8) ; et: Plaga insanabili percussi te castigatione crudeli (Jer. XXX, 10) ; itemque: Quid clamas ad me super contritione tua? Insanabilis est dolor tuus (Ibid., 15) ; poenamque describens in aeternum damnatorum, Induantur, inquit, sicut d…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 30,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie