Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.

KJV

I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus]; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed [to the yoke]: turn thou me, and I shall be turned; for thou [art] the LORD my God.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    den to turn himself to God. But free-will can only be turned to God, when God turns it, according to Jer. 31:18 : "Convert me and I shall be converted, for Thou art the Lord, my God"; and Lam. 5:21 : "Convert us, O Lord, to Thee, and we shall be converted." Reply to Objection 2:…
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    den to do so. But his free will can turn to God only through God turning it to himself, according to Jer. 31:18 : “turn thou me, and I shall be turned; for thou art the Lord my God,” and also Lam. 5:21 : “Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned.” On the second poin…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    Dei gratia videri potest, praesertim cum propheta postulet: Converte me, Domine, et convertar ad te (Jer. XXXI, 18) . Quomodo, inquit, tu, Domine, convertisti me, et egi poenitentiam, ostendisti mihi et percussi femur meum. Ac si patenter diceret, quia nisi me convertisses, utiqu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 31,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie