Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et même quand vous battriez toute l'armée des Chaldéens qui vous font la guerre, quand il ne resterait d'eux que des hommes blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

כִּ֣י אִם הִכִּיתֶ֞ם כָּל חֵ֤יל כַּשְׂדִּים֙ הַ/נִּלְחָמִ֣ים אִתְּ/כֶ֔ם וְ/נִ֨שְׁאֲרוּ בָ֔/ם אֲנָשִׁ֖ים מְדֻקָּרִ֑ים אִ֤ישׁ בְּ/אָהֳל/וֹ֙ יָק֔וּמוּ וְ/שָֽׂרְפ֛וּ אֶת הָ/עִ֥יר הַ/זֹּ֖את בָּ/אֵֽשׁ

Traductions

Louis Segond 1910

Et même quand vous battriez toute l'armée des Chaldéens qui vous font la guerre, quand il ne resterait d'eux que des hommes blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.

KJV

For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained [but] wounded men among them, [yet] should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 37,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie