Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, Dit l'Eternel; Ils ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la souiller.

Louis Segond 1910

Hébreu original

כִּֽי עָשׂ֨וּ בְנֵי יְהוּדָ֥ה הָ/רַ֛ע בְּ/עֵינַ֖/י נְאֻום יְהוָ֑ה שָׂ֣מוּ שִׁקּֽוּצֵי/הֶ֗ם בַּ/בַּ֛יִת אֲשֶׁר נִקְרָא שְׁמִ֥/י עָלָ֖י/ו לְ/טַמְּאֽ/וֹ

Traductions

Louis Segond 1910

Car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, Dit l'Eternel; Ils ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la souiller.

KJV

For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    comm. in Jes 2, 16; 66, 66, 18.; comm. in Jer 10, 6 ὖ.; comm. in Dan 10, 6 15 ᾖ. vgl. Hier. comm. in Jer 7, 30f.: . . . aram Topheth, quae est in ualle filiorum Ennom, illum locum significat, qui Siloe fontibus irrigatur, et est amoenus atque nemorosus hodieque hortorum praebet d…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    estatur, licet uitiose ut Sychar legatur error inoleuit; vgl. ep. 108, 13 20 ff. vgl. Hier, comm. in Jer 7, 30 f. 21 uenerabatur La 25 fugerant] fuerunt Α profugi erant C + De euangelio Va ACH Trachonitis regio siue Ituraea, cuius tetrarches fuit Filippus iuxta Euangelium Lucae.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 7,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie