Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas?

KJV

[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    uid, Jesu bone, non est resina in Galaad? Quare ergo non est sanata, Domine, contritio sponsae tuae (Jerem. VIII, 22) , vulnus et livor et plaga tumens non est circumligata, nec curata medicamine, neque fota oleo? (Isa. I, 6.) Potasti, Domine, satis dilectam tuam vino compunctio…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    consiliarius non est tibi aut salvator? Nunquid resina non est in Galaad, aut medicus non est ibi? (Jerem. VIII, 22.) Revertere revertere, Sunamitis, revertere [Col. 0615A] (Cantic. VI, 12) ad Dominum Deum tuum, divulsa mea, dilacerata mea, perdita mea, sed Christi morte deniqu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 8,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie