Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 12,3Job.12.3

J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

KJV

But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

Lecture patristique

3
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    πόλει ὑμῶν βασιλίδι Ῥώμῃ | 84 Altes apokalyptisches Motiv: vgl. Henoch 56 99, 5. 100, 2. — 88 Apok. Job. 12, 3 f. vgl. Bousset: Der Antichrist 9398. 72 ταῦτα ἅπασι Alex. ταῦθ᾿ ἅπασι ταῦτ᾿ ἅπασι PB) Φ ταῦτα πᾶσι Ψ. — ἀσσίδι Φ | 73 ἡγεμόνων Ψ | 74 φῶς ΦΨ Ausgg. ζῶσμ᾿ Gffck. — πένθη…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Matth. 5, 45. — 13 Vgl. Matth. 5, 3. — 15 Luk. 4, 18–21; vgl. Jes. 61, 1. — 23 Vgl. Luk. 7, 37. — 24 Job. 12, 3. — 26 Matth. 26, 13. — 30 Matth. 25, 40. — 32 Vgl. Test. Αser 2. 3 ὑψηλοτάτων] υψη auf Ras. | 11 ἐπιβαίνων] ων auf Ras. Μ | 16 εἵνεκεν V mit den besten Hss. des NT. Vie…
  • Methodius

    Symposium Sive Convivium Decem Virginum

    . III, 684 D — 7 Plato Phaecir. 247 B. Vgl. zu S. 83, 6 — 13 Tgl. 96, 16 f — 16 Mt. 5, 16 — 22 Apok. Job. 12, 1–6 1 Νῦν P ν | w < P 2 ὑμῖν Sh. | οὐρανῶν undeutl. 3 συμφρονήσα . . . Ο 4 τοῦ + Ausgg. | τοῦ β(ίου) unleserl. (in ücke in Μ) | PI οὐ σμικρὸν εἰς ῥᾳστώνην 5 ἀφθαρσία καὶ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 12,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie