Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 39,31Job.39.31

Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient; [même] sur les sommets des rochers et dans des lieux forts.

martin

Hébreu original

Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient; [même] sur les sommets des rochers et dans des lieux forts.

Traductions

MARTIN

Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient; [même] sur les sommets des rochers et dans des lieux forts.

MARTIN

Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient; [même] sur les sommets des rochers et dans des lieux forts.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    i in adversis Rupes sunt sancti angeli, ut in Job: «Et inaccessis rupibus [Note: [Col. 1041] 16 Job XXXIX, 31.] ,» quod devota anima per desideria gaudium contemplatur angelorum, ad quos per spiritum necdum accedere valet. Rupes, praedicatores, ut in Job: «Transferuntur r…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Per silices sancti angeli, ut in Job: «Et * praeruptis silicibus commoratur [Note: [Col. 1053] 26 Job XXXIX 31.] ,» quod vir sanctus in contemplatione fortitudinis angelorum perseverat, * qui in cadentibus confracti sunt. Similago est puritas cordis, ut in libro Machabaeo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 39,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie